In The Words of Satan
Nas Palavras de Satanás
I've been here since the beginning
Eu estou desde o começo
Know exactly how you work
Sei exatamente como funciona
I know all of your cravings
Sei de todos seus desejos
Know what makes you go berserk
Sei o que te faz furioso
Been lying from the start just to make you play a part in my infinite rebellion against the Father God
Venho mentindo desde o começo só para você fazer parte do meu plano de rebelião infinita contra o Grande Senhor.
Hate
Odeio
Everything he is
Tudo que Ele é
And I make you hate him too
e eu irei fazer você odiar Ele também
Make you hate him with your actions it's so easy for me to do
Irei fazer odiar ele através de suas ações é tão fácil para mim de fazer
Cause you like it...
Por que você gosta
Sin feels good for the ego...
Pecados são bons para o ego
You love it...
Você adora
Oh, come on baby
Vamos baby
Let your hair go
Deixe seu cabelo
And all the time, I'm winding you up
E todo seu tempo, estou te enrolando
Like my perfect little puppet, you're my favorite robot,
Como se fosse meu marionete, você é meu robô favorito,
welcome to the show but I'm watching you and all of hell is with me too,
Bem-vindo ao show mas eu estou te vigiando e todo inferno está comigo,
helping me make my lies look true
Me ajudando a fazer mentiras parecer verdade
Oh and there is a lie that works for everyone, everyone
Ah, e tem também uma mentira que funciona com todo mundo, todo mundo
A lie that opens your hearts so I can get me some more of your free will
Uma mentira que abre seu coração para que eu consiga mais, mais do seu livre arbítrio
I'm winding you, winding you
Eu estou te enrolando, te enrolando
Give me the control that's why I'm telling you, selling you
Me dê o controle é por isso que te falo, te vendo
Anything, Everything
Toda e qualquer coisa
Appealing to your human way of being and I use it all against you to just keep your eyes from seeing past the life you're living
Que apele para o seu jeito de ser humano eu uso tudo contra você para não enxergar o modo de vida que está levando
Past the moment you're in
Passando o momento
Past the pleasure of your sin
Passando o prazer do seu pecado
Or the cigarette you're smoking
Ou do cigarro que você fumou
Choking on your lust
Asfixiado em sua luxúria
I'll make you drunk with pride
Te deixarei cego de orgulho
So deeply spun into my system that you won't see the light
Tão enraizado em meu sistema que você não verá luz
Never mind that I'm drowning you
Não ligo de estar afogando você
I keep deceiving you...
Continuo te enganando
Cuz I don't tell you
Porque eu não conto para você
That God in heaven
Que Deus no céu
Who loves you
Que ama você
Who yearns for you
Que anseia por você
I don't tell you
Eu não conto pra você
That the freedom of forgiveness and truth
A liberdade do perdão e a verdade
Why would I tell you?
Por que eu contaria pra você?
Why would I tell you the truth?
Por que eu te contaria a verdade?
But I'll say that millions of years ago an accident exploded
Mas vou lhe dizer que milhões de anos atrás ocorreu uma explosão
And you're the result of this cosmic unknown with no real purpose
E você é o resultado desse cosmo desconhecido sem real propósito
Created for no real intent
Criado sem inteção real
The reason for your living is just coincidence
A razão de sua existência é só uma coincidência
So all the remains is what you can gain
O que lhe resta é o que se pode adquirir
Whatever meaning you attach to your days you decide
Qualquer sentido que você possa atribuir aos seus dias, você decide
Mmm, but I help you recognize important things in life
Mas irei ajuda-lo a reconhecer as coisas importantes na vida
Introducing money, it's the root of all, evil they say so
Introduzinho dinheiro, a raiz de todo o mal segundo eles
I attach yourself worth to the salary you're paid, be a slave to your property
Vou atrelar sua auto-estima ao salário que te pagam, ser um escravo de sua propriedade
Your jewelry
De suas jóias
Your cars and things
Seus carros e suas coisas
Advertise that lie up on the TV so you'll want that bling
Anunciar aquela mentira na TV para que você deseje ter
Selling bit by bit the little pieces of your soul
Vendendo pouco a pouco os pequenos pedaços da sua alma
Climbing up the ladder of economic control
Subindo a escada do controle econômico
Oh, the greed of man makes it so easy to pervert the Father's plan
O homem ganancioso perverte tão facilmente os planos do Grande Senhor
Or I'll tell you...
Ou eu posso lhe dizer...
There is a heaven but there's many ways to get in
Que existe um céu mas que tem vários caminhos para entrar
Keep you so confused that you stay bound to your sin
Te deixa tão confuso que você se mantém sujeito aos seus pecados
Tell you there are many ways to the same God
Te digo existem vários caminhos para o mesmo Deus
Keep you distracted with your methods so your heart stays hard,
que lhe distraem com seus métodos para que seu coração continue duro,
I'll make you think you've got spirituality, but it's really just emotional alchemy
Eu farei você pensar que conseguiu espiritualidade, mas na realidade é só uma alquemia emocional
Oh, the vanity of self-idoltary I never let you see that it breeds
A vaidade da auto-idolatria eu nunca deixo você distinguir as raças
Hedonism! Whoo!
Hedonismo!
And it's the answer of this generation
E é a resposta desta geração
Come on, drink it, snort it, smoke it, swallow it
Vamos lá, beba, cheire, fume, engula
Chew on my illusion of freedom till you vomit it
Vibre na minha ilusão de liberdade até você vomitar
And still I don't tell you
E eu ainda não lhe disse
That God in heaven
Que Deus nos céus
Who loves you
Que ama você
Who yearns for you
Que anseia por você
I don't tell you
Eu não digo
That the freedom of forgiveness and truth
A liberdade do perdão e da verdade
Why would I tell you?
Por que eu iria dizer?
Why would I tell you the truth?
Por que eu iria dizer a verdade?
Nas Palavras de Satanás
I've been here since the beginning
Eu estou desde o começo
Know exactly how you work
Sei exatamente como funciona
I know all of your cravings
Sei de todos seus desejos
Know what makes you go berserk
Sei o que te faz furioso
Been lying from the start just to make you play a part in my infinite rebellion against the Father God
Venho mentindo desde o começo só para você fazer parte do meu plano de rebelião infinita contra o Grande Senhor.
Hate
Odeio
Everything he is
Tudo que Ele é
And I make you hate him too
e eu irei fazer você odiar Ele também
Make you hate him with your actions it's so easy for me to do
Irei fazer odiar ele através de suas ações é tão fácil para mim de fazer
Cause you like it...
Por que você gosta
Sin feels good for the ego...
Pecados são bons para o ego
You love it...
Você adora
Oh, come on baby
Vamos baby
Let your hair go
Deixe seu cabelo
And all the time, I'm winding you up
E todo seu tempo, estou te enrolando
Like my perfect little puppet, you're my favorite robot,
Como se fosse meu marionete, você é meu robô favorito,
welcome to the show but I'm watching you and all of hell is with me too,
Bem-vindo ao show mas eu estou te vigiando e todo inferno está comigo,
helping me make my lies look true
Me ajudando a fazer mentiras parecer verdade
Oh and there is a lie that works for everyone, everyone
Ah, e tem também uma mentira que funciona com todo mundo, todo mundo
A lie that opens your hearts so I can get me some more of your free will
Uma mentira que abre seu coração para que eu consiga mais, mais do seu livre arbítrio
I'm winding you, winding you
Eu estou te enrolando, te enrolando
Give me the control that's why I'm telling you, selling you
Me dê o controle é por isso que te falo, te vendo
Anything, Everything
Toda e qualquer coisa
Appealing to your human way of being and I use it all against you to just keep your eyes from seeing past the life you're living
Que apele para o seu jeito de ser humano eu uso tudo contra você para não enxergar o modo de vida que está levando
Past the moment you're in
Passando o momento
Past the pleasure of your sin
Passando o prazer do seu pecado
Or the cigarette you're smoking
Ou do cigarro que você fumou
Choking on your lust
Asfixiado em sua luxúria
I'll make you drunk with pride
Te deixarei cego de orgulho
So deeply spun into my system that you won't see the light
Tão enraizado em meu sistema que você não verá luz
Never mind that I'm drowning you
Não ligo de estar afogando você
I keep deceiving you...
Continuo te enganando
Cuz I don't tell you
Porque eu não conto para você
That God in heaven
Que Deus no céu
Who loves you
Que ama você
Who yearns for you
Que anseia por você
I don't tell you
Eu não conto pra você
That the freedom of forgiveness and truth
A liberdade do perdão e a verdade
Why would I tell you?
Por que eu contaria pra você?
Why would I tell you the truth?
Por que eu te contaria a verdade?
But I'll say that millions of years ago an accident exploded
Mas vou lhe dizer que milhões de anos atrás ocorreu uma explosão
And you're the result of this cosmic unknown with no real purpose
E você é o resultado desse cosmo desconhecido sem real propósito
Created for no real intent
Criado sem inteção real
The reason for your living is just coincidence
A razão de sua existência é só uma coincidência
So all the remains is what you can gain
O que lhe resta é o que se pode adquirir
Whatever meaning you attach to your days you decide
Qualquer sentido que você possa atribuir aos seus dias, você decide
Mmm, but I help you recognize important things in life
Mas irei ajuda-lo a reconhecer as coisas importantes na vida
Introducing money, it's the root of all, evil they say so
Introduzinho dinheiro, a raiz de todo o mal segundo eles
I attach yourself worth to the salary you're paid, be a slave to your property
Vou atrelar sua auto-estima ao salário que te pagam, ser um escravo de sua propriedade
Your jewelry
De suas jóias
Your cars and things
Seus carros e suas coisas
Advertise that lie up on the TV so you'll want that bling
Anunciar aquela mentira na TV para que você deseje ter
Selling bit by bit the little pieces of your soul
Vendendo pouco a pouco os pequenos pedaços da sua alma
Climbing up the ladder of economic control
Subindo a escada do controle econômico
Oh, the greed of man makes it so easy to pervert the Father's plan
O homem ganancioso perverte tão facilmente os planos do Grande Senhor
Or I'll tell you...
Ou eu posso lhe dizer...
There is a heaven but there's many ways to get in
Que existe um céu mas que tem vários caminhos para entrar
Keep you so confused that you stay bound to your sin
Te deixa tão confuso que você se mantém sujeito aos seus pecados
Tell you there are many ways to the same God
Te digo existem vários caminhos para o mesmo Deus
Keep you distracted with your methods so your heart stays hard,
que lhe distraem com seus métodos para que seu coração continue duro,
I'll make you think you've got spirituality, but it's really just emotional alchemy
Eu farei você pensar que conseguiu espiritualidade, mas na realidade é só uma alquemia emocional
Oh, the vanity of self-idoltary I never let you see that it breeds
A vaidade da auto-idolatria eu nunca deixo você distinguir as raças
Hedonism! Whoo!
Hedonismo!
And it's the answer of this generation
E é a resposta desta geração
Come on, drink it, snort it, smoke it, swallow it
Vamos lá, beba, cheire, fume, engula
Chew on my illusion of freedom till you vomit it
Vibre na minha ilusão de liberdade até você vomitar
And still I don't tell you
E eu ainda não lhe disse
That God in heaven
Que Deus nos céus
Who loves you
Que ama você
Who yearns for you
Que anseia por você
I don't tell you
Eu não digo
That the freedom of forgiveness and truth
A liberdade do perdão e da verdade
Why would I tell you?
Por que eu iria dizer?
Why would I tell you the truth?
Por que eu iria dizer a verdade?