segunda-feira, 29 de março de 2010

Um caderno, um violão...

 
A música é uma forma de expressar o que eu vivo,
o que eu sinto e o que eu faço.
A melodia é o momento que traz,
e todas as canções que gosto influênciam.
A vontade e o desejo de criar uma música é uma sensação única,
Que só quem faz sabe.
Minhas cançãos, um espelho em uma folha,
Palavras rabiscadas que exalam diferentes tons.

A inspiração e o dom que vem de Deus,
Flui em meu ser.
E o meu querer é a Sua vontade.


Wellington N.
  

segunda-feira, 1 de março de 2010

Mark Schultz - Letters from War

  

Letters from War

 

Cartas da Guerra

She walked to the mailbox Ela foi até a caixa postal
On that bright summer's day Num dia daquele verão luminoso
Found a letter from her son Achou uma carta de seu filho
In a war, far away Numa guerra, muito longe.
He spoke of the weather Ele falou sobre o clima
And friends that he'd made E dos amigos que fez
Said, "I'd been thinking 'bout Dad Ele disse: " Eu estava pensando no papai
And the life that he had E na vida que ele teve,
That's why I'm here today"Isto é porque eu estou aqui."
Then at the end he said Então no fim ele disse
"You are what I'm fighting for""Você é por quem eu estou lutando"
It was the first of his letters from war Esta foi a primeira das suas cartas da guerra.
She started writing Ela começou a escrever
[refrão] [refrão]
You're good and you're brave Você é bom, e valente
What a father that you'll be someday Como o pai que você será algum dia
Make it home, make it safe Volte são e salvo.
She wrote every night as she prayed Ela escreveu e orou todas as noites.
And late in December Depois em Dezembro
A day she'll not forget Um dia que ela jamais esquecerá
Oh, her tears stained the paper Oh, suas lágrimas molharam o papel
With every word that she read Com cada palavra que ela leu
It said, "I was up on a hill Ela dizia: " Eu estava no alto de uma colina
I was out there alone Eu estava sozinho lá
When the shots all rang out Quando os tiros foram disparados
And bombs were exploding E as bombas explodiram
And that's when I saw him E quando eu o vi
He came back for me Ele veio até mim,
Though he was captured Mesmo que ele fosse capturado
A man set me free Um homem me libertou
That man was your son Aquele homem era seu filho
He asked me to write to you Ele me pediu para escrever para você
I told him I would, oh I swore"Eu disse que sim, Oh, é claro."
It was the last of the letters from war Esta foi a última das suas cartas da guerra.
And she prayed he was living E ela orou para que ele estivesse vivo
Kept on believing and wrote every night just to say Continuou acreditanto e escreveu todas as noites só para dizer
[refrão] [refrão]
You are good and you're brave Você é bom, e valente
What a father you'll be someday Como o pai que você será algum dia
Make it home, make it safe Volte são e salvo.
Still, she kept writing each day Ainda, ela permaneceu escrevendo todos os dias.
Then two years later Então dois anos depois
Autumn leaves all around Folhas de outono por todos os lados
A car pulled in the driveway Um carro veio pela estrada
And she fell to the ground E ela caiu no chão
And out stepped a captain Então parou um Capitão
Where her boy used to stand Onde seu garotinho costumava ficar.
He said, "Mom, I'm following orders Ele disse: "mamãe, eu estou seguindo as ordens
From all of your letters De todas as suas cartas
And I've come home again"E eu voltei para casa de novo."
He ran in to hold her Ele correu para abraça-la
And dropped all his bags on the floor Deixou todas suas malas no chão
Holding all of her letters from war Segurando todas as cartas da guerra dela.
Bring him home Traga-o para casa
Bring him home Traga-o para casa
Bring him homeTraga-o para casa