terça-feira, 16 de novembro de 2010

Jesus bleibet meine Freude - J. S. Bach

Johann Sebastian Bach, um dos mais importantes compositores do período barroco e de toda história musical, nascido na Alemanha dia 21 de março de 1685 em Eisenach, morto em 28 de julho de 1750 em Leipzig, Alemanha. Não apenas viveu, mas escreveu sua história através da música, deixou algo para quem chega a esse mundo, e hoje é reconhecido por suas diversas obras ensinando e influenciando milhares de pessoas no mundo. Aos dizeres de Pablo Casals, grande violoncelista, regente e compositor, "o milagre Bach não surgiu em nenhuma outra arte. Despir a natureza humana até revelar seus atributos divinos, dar asas de eternidade àquilo que é efêmero, fazer humanas as coisas divinas e divinas as coisas humana...".

Essa Música de Bach é estupenda, transmite uma enorme sinceridade, acho que é por isso que eu a considero tão bela. Como é possível uma composição sobreviver desde de do século XVI até os nossos dias? Ainda bem que existe a Partitura, e através do solfejo podemos ressuscitar-la todos os dias. Obrigado Deus por nos conceder essa deslumbrante capacidade!




"Jesu, joy of man's"

Jesu, joy of man's desiring,
Holy wisdom, love most bright;
Drawn by Thee, our souls aspiring
Soar to uncreated light.
Word of God, our flesh that fashioned,
With the fire of life impassioned,
Striving still to truth unknown,
Soaring, dying round Thy throne.

Through the way where hope is guiding,
Hark, what peaceful music rings;
Where the flock, in Thee confiding,
Drink of joy from deathless springs.
Theirs is beauty's fairest pleasure;
Theirs is wisdom's holiest treasure.
Thou dost ever lead Thine own
In the love of joys unknown.



No Original "Jesus bleibet meine Freude"

Jesus bleibet meine Freude,
meines Herzens Trost und Saft,
Jesus wehret allem Leide,
er ist meines Lebens Kraft,
meiner Augen Lust und Sonne,
meiner Seele Schatz und Wonne;
darum lass' ich Jesum nicht
aus dem Herzen und Gesicht. (de BWV 147, movimento coral nº 10)

Wohl mir, dass ich Jesum habe,
o wie feste halt' ich ihn,
dass er mir mein Herze labe,
wenn ich krank und traurig bin.
Jesum hab' ich, der mich liebet
und sich mir zu eigen giebet,
ach drum lass' ich Jesum nicht,
wenn mir gleich mein Herze bricht. (de BWV 147, movimento coral nº 6)


Traduzida "Jesus Alegria dos Homens"

Jesus continua sendo minha alegria,
o conforto e a seiva do meu coração
Jesus refreia a minha tristeza,
Ele é a força da minha vida
É o deleite e o sol dos meus olhos,
O tesouro e a grande felicidade da minha alma,
Por isso, eu não deixarei ir Jesus
do meu coração e da minha presença.


Bem-aventurado sou, porque tenho Jesus.
Oh, quão firmemente eu o seguro,
Para que traga refrigério ao meu coração,
quando estou triste e abatido.
Eu tenho Jesus, que me ama
e se confia a mim.
Ah! Por isso não o deixarei,
Mesmo que meu coração se quebre.




Somos a imagem e semelhança do nosso Criador...

domingo, 7 de novembro de 2010

Yui - Life

  

Life

  

Vida



Doro darake yo najime nai tokai deEu nunca vou me acostumar a essa velha cidade suja
Onaji you ni warae nai utsumuite aruita noNão consigo rir com a cabeça abaixada
Isogi ashi de surechigau hito-tachiEi, todos vocês que vivem apressados:
"Yume wa kanai mashita ka?"
ATASHI mada MOGAite iru
"Seus sonhos se realizaram?"
 Pois eu ainda estou lutando para isso acontecer


Kodomo no goro ni modoru yori moAo invés de voltar para a minha infância
Ima wo umaku ikite mitai yoEu quero tentar viver o presente
Kowagari wa umare tsukiApesar de ter nascido covarde
Hi no atari basho ni deteEu vou para um lugar ensolarado,
Ryoute wo hirogete mita naraErgo os braços para o céu, e me pergunto:
Ano sora koete yukeru ka na?"Assim poderia alcançar aquele céu?"
Nante omottandaFoi o que pensei...
Tobitatsu tame no tsubasa
Sore wa mada mie nai
KANTAN ni ika nai kara ikite yukeru
As asas que eu uso para voar
Ainda estão invisíveis
Apenas por não ser fácil, é que continuo indo em frente


Nureta koinu hiroi ageta dakede
Chotto warae chau hodo
Namida ga koborete kita
Eu peguei um cachorrinho molhado
Ele chorou de um jeito tão bonitinho
Que me fez rir


Aisaretai aisaretai bakari
ATASHI itte ita yo ne
Motomeru dake ja dame ne
"Eu quero ser amado, eu só quero ser amado"
Foi o que eu disse
Mas só pedir isso não vai mudar nada

Kodomo no koro wa MAMA no koto

Eu lembro que às vezes quando era criança
Hidoku kizutsuketaEu decepcionava muito a minha mãe
Hi mo atta yo ne kawari tai
Ima zenbu
E agora eu só queria poder mudar
Tudo isso


Hi no ataru basho ni dete
Kono te wo tsuyoku nigitte mitai
Ano basho ano toki wo kowashite
I can change my life
Eu fui para um lugar ensolarado
E segurei a sua mão com força
Eu vou destruir aquele lugar, aquela época
Eu posso mudar a minha vida!


Demo kokoro no naka subete woMas tudo o que sinto no coração
Totemo tsutae kire naiNão é possível de se expressar
KANTAN ni ika nai karaApenas por não ser fácil
Ikite yukeruque continuo seguindo em frente


Hi no ataru basho ni deteEu vou para um lugar ensolarado
Chizu wo hirogete miru kedoE vou olhar para o mapa da minha vida, mas
I know... You know...Eu sei, você sabe
Mayoi michi mo shikata naiQue nós não podemos planejar nada
I can change my lifeEu posso mudar a minha vida!
Sugite kita hibi zenbu deTodos os dias que vivi até hoje
Ima no atashi nanda yo
KANTAN ni ika nai kara
Ikite yukeru
Me fizeram o que eu sou hoje
Apenas por não ser fácil
Que continuo seguindo em frente




sexta-feira, 5 de novembro de 2010

Termo


Eu sempre penso nela, com carinho e não com medo. As vezes antes de dormir, outrora em meio ao dia. Eu acredito que não seja o fim, mas um portal para outro lugar, onde tudo começa novamente, uma passagem sem volta deste mundo em que noutro tempo jaz belo. Todos desconhecem a sua hora, mas ninguém a espera. Chamam-na, Morte.

Ec. 7

Wellington N.